Пустота - Страница 104


К оглавлению

104

60

Горячий шоколад (ит.).

61

Аналогичный эпизод есть в «Нове Свинг», где Лив Хюла просит случайного любовника, гораздо моложе ее, отремонтировать раковину у нее дома. Ванную она перед этим разгромила сама, как и Анна.

62

Аналогичный эпизод есть в «Нове Свинг», где Ирэн попадает в кошачий поток, струящийся из Зоны Явления.

63

Согласно представлениям квантовой механики, любая система даже при абсолютном нуле температур обладает некоторой остаточной энергией, свойственной ее основному состоянию (ground state), поскольку за счет корпускулярно-волнового дуализма даже при нуле температур возможны квантовомеханические флуктуации. В современной квантовой теории вакуум определяется не как пустота, а именно как нулевое-основное состояние всех полей. Наиболее известным наглядным подтверждением существования энергии нулевой точки является эффект Казимира. Теоретически допустимо ее использование как буквально неисчерпаемого источника энергии, и в фантастике, а также компьютерных играх этот прием зачастую применяется (см., например, игру Half-Life и роман Йена М. Бэнкса «Водородная соната»).

64

Аналогичное описание дается K-баку Серии Мау Генлишер в «Свете».

65

Гравитационно линзированное, учетверенное массивной галактикой QSO2237+0305G (так называемая линза Хукры) изображение квазара Q2237+030 в созвездии Пегаса; одно из наиболее известных и визуально впечатляющих подтверждений общей теории относительности. Весь этот фрагмент с незначительными изменениями перенесен из «Света», где взят из воспоминаний Серии Мау Генлишер.

66

Игра слов: black heart – букв. «черное сердце» (англ.).

67

На эту же планету Серия Мау Генлишер кратковременно высаживает Мону из «Света»; очевидно, облик Ирэн смоделирован именно по ее ролевой модели. Мидлендс – собирательное название провинциальных графств Центральной Англии. В Викторианскую эпоху Арендой Перкина (Perkins’ Rent) называли лондонский квартал шлюх на Дьявольском Акре, недалеко от Вестминстерского аббатства. Весь этот район пользовался крайне дурной славой.

68

Закон Янте (дат.). Расхожее название основных закономерностей эгалитарного скандинавского менталитета, носители которого обычно с подозрением и осуждением воспринимают проявления чужого индивидуализма и стремления к богатству. Дано писателем Акселем Сандемозе на примере вымышленного городка Янте из его романа «Беглец пересекает свой след» (1933).

69

Весь этот фрагмент с незначительными изменениями перенесен сюда из «Света».

70

Thing Fifty – букв. «элемент [какого-то списка] номер пятьдесят» (англ.).

71

Стоит заметить, что история Тамары Просвириной, обнаружившей так называемого кыштымского карлика, в некоторых чертах подобна истории Анны Уотермен из лондонской линии «Пустоты»; вряд ли это совпадение, учитывая, что отсылки к Кыштыму в романе встречаются еще несколько раз.

72

Отсылка к многозначной картине Пауля Клее «Angelus Novus» (1920); в зависимости от ракурса восприятия фигура на ней кажется то устремленной вперед, то пристально, полуобернувшись, наблюдающей за чем-то позади.

73

Отсылка к роману (1990) английского писателя Джона Бергера, в котором описывается история любви потомков крестьян в провинциальном городе. Как и «Пустота», завершает трилогию, в данном случае «Вошли в труд их» (Into Their Labours).

74

Популярная марка эргономических раскладных кресел с пенополиуретановым наполнителем подлокотников и подголовников.

75

Около 160 см.

76

Болезнь Меньера вызывает спонтанные приступы головокружения из-за расстройства функций внутреннего уха.

77

Tregetour (старофр.) – «фокусник, жонглер». Образ фокусника (человека в высокой шляпе и фраке) является сквозным для трилогии.

78

Чаро, она же Мария дель Росарио Мерседес Пилар Мартинес Молина Баэза (1951), – американская актриса испанского происхождения.

79

Здесь: рукопашная, схватка стенка на стенку (исп.).

80

Мозги в кляре (искаж. исп.).

81

Неточная цитата из Мильтона, «Потерянный рай», книга I, строки 740–743.

82

Аналогичное видение женщины-кошки наблюдает в Зоне Явления товарищ Эмиля Бонавентуры из «Новы Свинг», обозначенный в его дневниках лишь инициалом «Г».

83

В «Нове Свинг», действие которой происходит в 2444-м, сказано, что Эмиль Бонавентура осел в Саудади тридцатью годами раньше, то есть примерно в 2414-м. Из ЗВК он уволился еще раньше; следовательно, здесь Гейнса подводит память.

84

Здесь: кофеварка (фр.), жаргонное название наркотика.

85

«Mad Cyril» (1988) – песня британской группы «Happy Mondays».

86

Квини Смит и Ки Люк – актеры, занятые в нуар-детективной мелодраме «Спи, любовь моя» (1948). Элисон Кортлэнд, героиня фильма, теряет память и пытается выяснить, кем была раньше, на сеансах у психиатра, однако в действительности этими консультациями ее пытаются довести до самоубийства.

87

Отсылка к персонажу Анджелины Джоли из «Мистера и миссис Смит».

88

«Washburn Guitars» – известная американская компания по производству музыкальных инструментов. Продукция «Washburn» очень популярна у рокеров и блюзменов.

89

«Пропала наша Лиза» – эпизод девятого сезона «Симпсонов».

90

Огу Ферай – один из аспектов божества войны и металла в мифологии йоруба.

91

Торговое название серии препаратов на основе гиалуроновой кислоты, применяемых в косметопластике.

92

Иногда также Аницет; 11-й папа римский, понтификат с 154/155 по 165/166 гг. Кроме того, здесь явная отсылка к аргентинской любовной драме «Романс об Анисето и Франциске» (1966), действие которой происходит в маленьком аргентинском городке и связано с петушиными боями (ср. сквозной для цикла мотив сражений культиваров на арене Саудади).

104